──‧†L'Avenue†‧──

關於部落格
本blog已停止更新!blog已遷移他處。此處僅能由管理者進入。
  • 59559

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

VAMPS NEW SINGLE「I GOTTA KICK START NOW」3/13(金)発売!

VAMPS NEW SINGLE「I GOTTA KICK START NOW」のリリースが決定いたしました。

NEW SINGLE「IGOTTA KICK START NOW」
2009年3月13日(金)発売

初回受注限定生産盤/デジパック仕様:
CD+DVD(2枚組み) XNVP-00005/B 1,500(tax in)
◆収録曲:CD/1.I GOTTA KICKSTART NOW 2.TROUBLE
DVD/「I GOTTA KICK START NOW」MV・メイキング映像

通常盤:CD XNVP-00006 1,000(tax in) 
◆収録曲:CD/1. I GOTTA KICKSTART NOW 2.TROUBLE

◆タイアップ情報◆
cw「TROUBLE」 GEREZZAイメージCFソング
(3月より放送、ジュエリー新ブランド GEREZZA のCMにVAMPSも出演!)


以上來源:VAMPROSE
--------------------------------
這次的單曲發售日很特別,居然是在禮拜五發售,剛好又是13日不就是黑色星期五嗎?想也知道是某人故意的(笑),VAMPS就是要染上這種黑暗色彩吧!真的很符合老頭的風格~。



話說我覺得I GOTTA KICK START NOW唸起來好饒口,就跟MY HEART一樣,歌詞不知道是不是像LOVE ADDICT一樣全是英文,曲風hyde在之前的留言有提過說是首充滿富有活力的男子漢的味道的曲子(←沒有斷句好厲害w),當時取的臨時title是「SARU」(猿),有人猜測I GOTTA KICK START NOW會在之後的專輯裡排在第3首,因為SARU的SA剛好和日文「三(さん)」的SA一樣,然後在後來hyde的留言裡也有陸續提到專輯裡幾首歌的臨時title,全部都跟動物有關(汗),發音跟數字都有些許關係,所以就有人這麼猜測了,老頭果然很喜歡玩數字或文字遊戲。(*~∀~)


PV也在日本新年的一開始就拍攝好了,大概要等到2月才會披露,不知道會拍成什麼樣的風格,I GOTTA KICK START NOW翻成中文是不是就是「我將從現在開始反擊」啊?希望英文好的人告訴我(^^;)。
這次我一樣是訂日版初回盤,估計也有台版,應該跟LOVE ADDICT一樣有初回吧?等待SONYBMG公佈~。




關於CW曲「TROUBLE」,大家應該都有看到這篇報導→VAMPS、待望の2ndシングル詳細発表! カップリングはshampoo「TROUBLE」カバー。
這首歌是1994年在英國很紅的女子二重唱團體-shampoo(←台灣翻成「洗髮精合唱團」bbb)的歌,稍微介紹一下shampoo,是由來自英國的Jacqui Blake和Carrie Askew二人所組成的二重唱團體,兩人都具有獨特的時尚風格以及高度的活力。「TROUBLE」是她們在1995年發售的專輯「We Are Shampoo」的第一首,也是電影「Mighty Morphin' Power Rangers」(←台灣似乎是翻成金剛戰士)的插曲,有收錄在電影原聲帶裡,同時也是2007年電影「St Trinian's」(新烏龍女校)的插曲,也曾經被英國的indie band-Carter the Unstoppable Sex Machine(←簡稱Carter USM,這個大家比較常說)翻唱過,沒想到現在換hyde要cover這首歌,很期待hyde風的TROUBLE。⊂(^ω^)⊃


繼「TIME GOES BY」,這次的「TROUBLE」也是黑心珠寶商GEREZZA的CM曲(←一直無法理解為什麼還要和他們繼續合作/ -D-),這次CM是由VAMPS出演,所以是代表K.A.Z君也會出現囉(?),日本3月開始放送這個CM,お楽しみに♪




仔細想想hyde也cover過一些歌,像是在FAITH TOUR的live上有cover過BUCK-TICK的「JUST ONE MORE KISS」(←這首小雪也很愛♪),還有以前上堂本兄弟時唱了Wham的「Careless Whisper」(PS:感謝小Lさん的糾正^^),不過這都是在live或節目上唱的,真正把cover曲收錄在單曲裡,好像只有HORIZON單曲收錄翻唱披頭四的「Lucy in the Sky with Diamonds」,然後這次算第2次收錄cover曲,翻唱的「TROUBLE」真的是很HITO的曲子。



先來聽聽原唱的「TROUBLE」~。
「TROUBLE」PV-shampoo↓




附上TROUBLE的中英歌詞↓
中英歌詞來源:Yahoo!奇摩知識+


Trouble(←台灣譯成「大麻煩」/ 汗)
Uh-Oh, We're In Trouble,
Something's Come Along And It's Burst Our Bubble
(Yeah, Yeah!) Uh-Oh, We're In Trouble,
Gotta Get Home Quick March On The Double!

We've Been Out All Night And We Havn't Been Home,
We're Walkin' Through The Back Streets ...All Alone!

The Party Was Great, Yeah We Were Really Frilled!
And When We Get In We're Gonna Get Killed!

Uh-Oh, We're In Trouble,
Something's Come Along And It's Burst Our Bubble
(Yeah, Yeah!) Uh-Oh, We're In Trouble,
Gotta Get Home Quick March On The Double!

We Couldn't Get A Cab, 'Cause We Ain't Got No Money!
We Missed The Last Train But We Thought.... Don't Worry!
We'd Get The Night Bus But The Night Bus Never Came!
We're Eight Miles From Home And It Started To.....

Uh-Oh We're In Trouble,
Something's Come Along And It's Burst Our Bubble!
(Yeah Yeah!)Uh-Oh We're In Trouble,

Book Us A Ticket On The Next Space Shuttle!

Yeah Yeah, Trouble...

We Tried To Steal A Car But We Soon Realized,
We Got On The Road, None Of Us Could Drive!
Police Car Came Along And They Took Us For A Ride,
And When We Get Home We're Gonna Get,
Gonna Get, Gonna Get Fried!

Uh-Oh, We're In Trouble,
Something's Come Along And It's Burst Our Bubble
(Yeah, Yeah!) Uh-Oh, We're In Trouble,
Gotta Get Home Quick March On The Double!

Uh-Oh We're In Trouble, [Yeah Yeah!] Uh-Oh We're In Trouble....

Uh-Oh We're In Trouble,
Something's Come Along And It's Burst Our Bubble!
(Yeah Yeah!) Uh-Oh We're In Trouble,
Book Us A Ticket On The Next Space Shuttle!

Uh-Oh, We're In Trouble,
Something's Come Along And It's Burst Our Bubble
(Yeah, Yeah!) Uh-Oh, We're In Trouble,
Gotta Get Home Quick March On The Double!
--------------------------------
啊-喔  我們遇上麻煩嘍
偶發事件 已打破我們沸騰的泡泡!
(沒錯、就是這樣!) 啊-喔  我們遇上麻煩嘍
必得回到家 快速前進 兩步併作一步跑!

已經出來整晚 都還沒有回家
我們走過偏僻的街・・・靠自己兩條腿!
派對精采好玩  是啊 我們的確刻意打扮!
而當我們到家 進門就會被宰!

不能叫一部小黃  因為沒什麼錢!
錯過 最後那班列車 但我們想說・・・・別擔心!
想要搭夜間巴士  只是它完全沒出現!
距離家門有八英里  接下來這一切  開始變得・・・・

是啊~沒錯  煩・・・・

試著去偷一輛車  然而不久就認清事實:上路以後 在我們裡面沒人會開!
警車隨之而來  於是他們送我們一程  而當我們到家  我們就會
就會呢~ 就會被油炸!

啊-喔  我們挨罵嘍  (沒錯、就是這樣!) 啊-喔  我們挨罵嘍…
啊-喔  我們挨罵嘍  偶發事件 已打破我們沸騰的泡泡! (沒錯、就是這樣!)
啊-喔  我們挨罵嘍
替我們預訂下一班太空梭的登機票!
--------------------------------
總覺得英文詞翻成中文好奇怪,還是看英文歌詞就好~w
直接從知識拿來,也沒做檢查工作,有修改部分的字這樣,若有發現錯誤之處,麻煩告訴我一聲,我會馬上修改,謝謝。



現在就等待I GOTTA KICK START NOW的PV披露和單曲封面了。







下篇來打VAMPS LIVE 2008。
以上。
Miyabi

相簿設定
標籤設定
相簿狀態